6月13日下午,我院成功举办了明德讲堂系列讲座168讲。本次邀请的嘉宾是香港中文大学人文学科讲座教授、翻译系主任、翻译研究中心主任王宏志教授,主讲《翻译与文学之间:20世纪中国文学翻译史研究的几个问题》。本次论坛由尚亚宁教授主持,教师与学生共同聆听了讲座。
王宏志教授主要就20世纪中国文学翻译史的三个问题展开论述。在第一个关于翻译研究的文化转向的问题上,王教授指出了传统译论的几点不足,分析了翻译研究的文化转向为20世纪中国文学翻译史研究带来的可能性。围绕第二个关于以历史事件为界划分中国文学翻译史是否科学的问题,阐述了中国文学翻译的历程。最后,王教授提出第三个问题,应该如何去书写20世纪中国文学翻译史。以该问题为视角,王教授介绍了文学翻译的“内部研究”、“外部研究”以及文学的“多元系统”。
在讲座提问交流环节中,王宏志教授与教师们展开了热烈的互动,王教授的讲座深入浅出,信息丰富,与会教师、学生都表示受益匪浅。讲座给教师们提供了重要的学术信息,开拓了教师们的学术视野,也为今后的翻译研究提供了新思路。
图文:李丹 董洁 审核:曹婷 发布:李丹